fix
Logo
fix
Nalazite se na Forum-Najnoviji
Za dodavanje novih poruka na ovu stranicu kliknite ovdje

komentari - 20898 - 04.03.2009 : Nenocc Pescano Selo - best (0)

Kroatizmi srpskih političara


Izdvojeno iz Pess RS,

Političari u Republici Srpskoj, upozoravaju lingvisti, čestom upotrebom kroatizama, ugrožavaju srpske nacionalne interese, kuturu i tradiciju.

Evo par citata lingviste Milorada Telebaka:

"Stalnom upotrebom kroatizama razara se srpski jezik i srpska kultura. Zato je neophodno pojačati lingvističku kontrolu, jer samo tako je političkim i jezičkim nebulozama koje se mogu čuti i videti u pojedinim medijima, moguće dati smisao",

"Političar koji ne vlada standardnim jezikom, koji ne drži do normi književnog jezika, kome književni jezik više smeta nego što koristi, jednostavno ne bi smeo da bude političar.

Ne samo nasi političari da bi trebali da se ugledaju na Hrvatske nego malo više nacionalnog, da ne kažem nacionalistickog ne bi ni nama škodilo.

Mi takođe nikada nismo imali političare, za vreme Juge, tipa Mike Tripala i Savke Dapčević koji su bili spremni da isture vrat, plašeći se pri tome za svoje fotelje.

Ako neko zna, osim Đilasa i Rankovića koji su skinuti sa položaja, a da pri tome ništa nije promenjeno, nekog političara iz srpskih redova iz bivše Juge koji je vredan spomena i koji je nešta uradio za Srpstvo, neka napiše, bicu mu jako zahvalan.

Svi su bili poltroni i verne sluge nama neprijateljski naklonjenog sistema, plašeći se da izgovore reč Srbin a kamo li da se izjasne kao Srbi, ili ne daj Bože da nešto urade za svoj rod.

Sram da ih bude! Zato smo sad tu gde jesmo. Ni jedino srpsko pitanje još nije reseno!

Dalje navodi lingvista Telebak da bi mediji trebali da se pozabave ovim pitanjem. Ako mene pitate te ljude bi trebalo staviti na stub srama, ili možda još bolje bih ih trebalo poslati u lepu njihovu neka rade za hrvatsku vladu i neka budu na njihovom platnom spisku.

Od Topole pa do Ravne Gore...

Po meni još ozbiljnije pitanje je medija i filmova. Oko 80% filmova koji se prikazuju na banjalučkoj televiziji su prevedeni na novokomponovanu "hrvatsku varijantu" srpskog jezika. To u mnogome kvari jezik kod naše omladine i djece, pa se njihove bolesne umotvorevine šire i na naše prostore. Na taj način pokušavaju da bar kulturno pokatoliče narod na našim prostorima.

Ne treba kriti da je banjalučki region oduvjek bio pod uticajem hrvatskog jezika i kulture, isto tako kao što je i istočni dio BiH bio pod uticajem crnogorske tradicije, vjerovatno zbog istorijskih veza sa tim područjem.




Idi na stranu - |listaj dalje|