fix
Logo
fix
Nalazite se na Forum-Najnoviji
Za dodavanje novih poruka na ovu stranicu kliknite ovdje

jezik - 15936 - 13.11.2007 : Pitar Sarajevo - best (0)

Spokoj i pokoj


Ана, не могу они избацити ријеч "спокој", због тога што се у многим крајевима користи у молитвама у којима се помињу мртви. Нпр. на истоку Српске, када се помињу мртви изговарамо: "За рај СПОКОЈ душа", односно, требало би се изговарати: "зарад спокој душа", што би представљало упокојење-смирење. Ријеч,, мир' означава стање равнотеже(неактивности) у физичком, а "спокој" у духовном смислу.

Danas, ljudi zbog ne razmišljanja o onome šta govore, poistovjećuju i ostale riječi, a koje nemaju nikakvih dodirnih tačaka kada je pitanju značenje, npr. edukacija (engleština) i obrazovanje, objasniti i obrazložiti i t. d. Pored ostalih "unakažavanjavanja" jezika i pisanja, najčešće primjećena greška prilikom pisanja je upotreba navodnika. 95%, možda i više, "pisaca" koristi pravilo iz engleskog jezika o upotrebi navodnika (primjer: "to i to"), stavljajući znakove početka navođenja na vrh riječi, a trebalo bi ih staviti na dno npr: "to i to".

Pitar,
u srpskom jeziku postoje dvije riječi, koje ti izgleda "trpaš u jedan koš". Riječ "spokoj" se koristi rjeđe od je atributa "spokojan", koja je mnogo češće u upotrebi.

U našem narodu se kaže: "Za pokoj duše", i ova riječ dolazi od staroslovenske riječi "upokojiti se", što znači "umrijeti". Danas je našem jeziku mnogo prisutniji pridjev "pokojni", koji potiče od imenice "pokoj".

Riječ "spokoj" označava mirnoću, i ne znači da je neko umro. Ovo je staroslovenska riječ i upotrebljava se mnogo u poljskom jeziku. Oni npr. kažu "krótki spokój".




Idi na stranu - |listaj dalje|